Sunday, December 4, 2016

Vos

“Vos” proviene del latín “vos” que significaba “ustedes”. Hoy en día significa “tú” en la expresión de amistad, camaradería o enojo. Se usa en la franja occidental de la región andina de Colombia (zona paisa y valluno-caucana), así como en Argentina, Chile y Centroamérica. Deja una huella en los verbos, aunque no se use la palabra “vos”: “querés” es una conjugación de “vos”, contrario a “quieres”, que es una conjugación de “tú”. Esas conjugaciones también vienen del latín, como “mirá”, que viene de la conjugación latina “mirate”, que pasa a “mirade”, luego “mirad” y finalmente “mirá”.
            ¿Cómo pasó de significar “ustedes” a significar “tú”? Más o menos en el siglo IV, “vos” en latín tardío empezó a significar “usted” para referirse a alguien con respeto. El “vos” respetuoso duró toda la edad media, pero poco a poco perdió su tono respetuoso para convertirse en un pronombre de confianza. Se usaba, por ejemplo, entre los caballeros medievales o entre el caballero y su dama para manifestar respeto en público, aunque no hubiera diferencia de estatus. Poco a poco empezaría a usarse también en privado, entre iguales. De este trato entre iguales surgió la idea de que podía significar confianza. Así que, después, además de los caballeros, la gente del común empezó a usarlo. Así surge el "vos" de confianza.
            Cuando los españoles llegaron a América, “vos” era un trato normal de confianza, así que en todas partes de Hispanoamérica se usó normalmente entre los siglos XVI y XVII. En España, sin embargo, los nobles quisieron diferenciarse de la gente del común y poco a poco fueron dejándolo de usar. Más o menos en el siglo XVIII, el “vos” desapareció completamente de España. En Hispanoamérica existe la creencia de que los españoles usan “vos”, pero ellos no usan “vos”, lo que usan es “vosotros”, que es para hablarles a varias personas (no a una) y también en sentido de confianza. Luego, empezó a desaparecer de otras partes de Hispanoamérica, como México, el Caribe y en partes de Colombia como Bogotá.
             Si le interesa el estudio académico del voseo, vea más aquí.


3 comments:

  1. ¡Genial! Sería muy curioso que todos esos países aún lo usaran.

    P.D. Yo soy Juan Pablo, el niño del facebook :)

    ReplyDelete
  2. Acabo de descubrir tu/su blog y me siento como en el cielo!
    Eso de que los latinoamericanos (en mi caso los costarricenses) piensen que "vos" es "vosotros" o que "vosotros" es singular tambien lo he escuchado!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Gracias por su comentario. Publiqué un texto que recuenta los mitos del español de España, entre ellos lo que usted menciona de "vosotros". Mírelo aquí: http://www.elpais.com.co/entretenimiento/cultura/6-mitos-sobre-el-espanol-que-usted-siempre-creyo.html

      Delete