Existen varias teorías sobre una expresión tan caribeña
como “mamar gallo”, que en Colombia, Venezuela y Ecuador significa “tomar del
pelo” o “dar rodeos” a una cosa que no se quiere hacer (véase Así Hablamos).
Por ejemplo, si le estás hablando en serio a tu novio y este te sale con un
chiste, te está mamando gallo. Alguien que te vive sacando excusas para no
devolverte la plata que te debe, un día te dice “es que no traje la chequera” y
otro día “es que me acabaron de robar la billetera”, te está mamando gallo.
Mejor dicho, el que mama gallo es alguien que no llega al objetivo de la acción
que se espera de él.
Es una
expresión tan del lenguaje oral, que no se encuentra documentada como tal en su
origen. Parece que Gabriel García Márquez fue el primero que la usó, pero
todavía no he podido encontrar la cita específica. Busqué en la base de datos
de la Real Academia, que tiene digitalizadas obras de García Márquez, y no
apareció allí. Mejor dicho, puede ser un mito que él la internacionalizara.
Sobre su
origen también hay varios mitos, como que viene de las peleas de gallos. El que
ya sabía que iba a perder succionaba los ojos del gallo (se los mamaba,
literalmente) para quedar descalificado sin perder la apuesta. Daniel Samper la
discute en “A mí que me esculquen”, según refiere Otto Scheuren.
Otro
origen es sexual. “Gallo” es la vagina, y “mamar” se refiere a la acción de
succionar dicho órgano sexual. Así que “mamar gallo” sería hacer sexo oral. Lo
que implica la idea de hacer una acción que desvía del objetivo central de la
acción, que es la penetración. Muy buena la explicación de Óscar CormaneSaumeth.
De
hecho, en Honduras “mamar gallo” significa practicar sexo oral (Así Hablamos),
y en El Salvador “gallo” significa “clítoris” (Diccionario de la RealAcademia). Pues bien, al confrontar estos datos el significado sexual es el más
plausible. Muy probablemente comenzó como una palabra grosera, que fue
perdiendo su sentido grosero y se volvió más neutral, aunque sigue siendo
propia del lenguaje oral.
Aunque
comenzó como una frase, “mamar gallo”: verbo=mamar y gallo=objeto directo, es
posible convertirla en un sustantivo de implicaciones filosóficas y
sociológicas como “el mamagallismo”, para fundamentar la idiosincrasia
colombiana. También es posible sustantivizarla sin tanta parafernalia, y hablar
simplemente de “la mamadera de gallo”.
El primer uso documentado, según Angel Rosemblat, es en Caracas, en 1887. El uso más antiguo por un escritor es de Rómulo Gallegos, Canaima, en 1935. Y en 1941 la usa en Raimundo Solar, otra novela. El primer uso con fecha en Colombia es de Hilarión Sánchez, Balas de la Ley, 1953. El primer uso documentado en Gabo es de El Otoño del Patriarca, de 1975.
ReplyDeleteSí supe de estos usos, pero no lo pude encontrar en Gabo después cuando busqué en el CORDE. Una referencia exacta me serviría mucho.
Delete