Anoche me puse a escuchar una canción de Nati Natasha y Ozuna (reggaetón), esta que se llama "Criminal". En esencia dice que el meneo de la muchacha es criminal o demasiado bueno, que baila muy bien. Lo que me llamó la atención seriamente es que el tipo se da el lujo de hacer una rima con el final de AR y AL y ahí sale el puertorriqueño vernáculo en todo su furor. Escuchen esto:
Ya tú me miras como que te pongo mal
De lejos yo puedo obselval lo que tu mente puede pensal
Tú me dices que yo me dejo lleval
Será porque tienes un flow demasiao de cri-criminal, baby
Lo que es la fama y la plata, puede uno cantar y hablar como a uno le dé la gana. Los detractores del reggaetón dicen que es la degradación del idioma, que es pereza mental, que no sé qué, pues no, eso es puro clasismo y purismo lingüístico. Se trata nada menos que la explotación del vernáculo caribeño que los artistas reggaetoneros han puesto de moda. Por ahí salieron los memes de una canción de Bad Bunny donde dice que balbucea, no habla, solo porque comete el reconocido rasgo vernáculo de eliminar las Ss.
Pongámosle filosofía. La sílaba está compuesta por tres partes: ataque, núcleo y coda. El núcleo es la vocal, y las otras son las consonantes que se le pegan a ella. El lambdacismo consiste en cambiar la R por la L. Ojo, pero no ocurre en cualquier lugar. Tiene una regla de uso muy definida. Solo puede ocurrer al final de una sílaba. Ahora, si tu profesor te pide referencias puedes ir a Lipski o le pregunte al ChatGPT. O busca por lambdacismo en el Diccionario Hispánico de Dudas, pero dile también que yo lo dije en mi blog.
Lo que tal vez sea un misterio es que en Andalucía hacen todo lo contrario, transforman la L en R al final de sílaba. David Pharies cita a Juan Valera "Sordao, barcón y mardita sea tu arma se escriben toas con ele" (p. 174). La cantante gitana Lola Flores (2:25) lo hace así: "Cascaber de tu pare, reina de Ehpaña", y a veces hasta elimina la R en "abrí"(=abril) o en "dormí" (=dormir). O "En er café de Levante, entre tango y agonía, cantaba la Zarzamora" o "loh flamencoh de cormao, la vigilan a deshora" (La Zarzamora). La situación es tan dramática que a veces ocurre que la misma D se transforma en R, y luego nos va a dañar la regla cuando le agregamos un plural, como cuando se canta un palo flamenco llamado "soleá" (=soledad) o "soleare" (=soledades), incluso la D se vuelve L en "Madrid"=madrileños (nadie dice "Madrideños". Y no tiene que ser reggaetonero para hacerlo así.
Debido a que solo ocurre en coda, el mismo reggaetonero no la va a convertir en L en posición de ataque: en "mira" y "será" nuestra afamada R aparece intacta.
Una cosa es la variación fonética, pero otra muy distinta lo que hace Ozuna y construír toda una rima con base en una variante propiamente caribeña. Luego todos empiezan a cantar así y suenan muy reggaetoneros, pero resulta que los monterianos en Colombia también saben muy bien sonar elegantes con sus Rs y Ls, como mi compañera Claudina que decía "Sibbana oh Sibbana" (Silvana, hola, Silvana).
Los paisas (antioqueño caldenses, también Quindío y Risaralda) también hablan como quieren, y transforman la R en L antes de LO o LA: "Pa motilálo ome" (=Pa motilarlo hombre), si no véanse una serie de narcos y verán, pero luego este hermoso rasgo ampliamente documentado en español medieval puede ser objeto de otra entrada.
No comments:
Post a Comment