Un hablante de español puede reconocer de dónde proviene
una persona con solo escucharla hablar: por el uso de ciertas palabras o
expresiones, por una melodía especial o por la forma particular de pronunciar
algunos sonidos particulares. Lo reconoce por su “acento”, lo que en teoría
lingüística se conoce como “dialecto”. Un acento o “dialecto” es la forma de
hablar de una comunidad localizada en un área geográfica determinada.
Pueden existir tantos dialectos
como percepciones sociales de los mismos: un bogotano puede distinguir la
procedencia de otros hablantes de la región andina como el “paisa” (de
Antioquia) o el valluno (del Valle del Cauca), así como de hablantes de la
Costa Caribe o “costeños”. Sin embargo, un costeño podrá distinguir a un
hablante guajiro de uno barranquillero o cartagenero, tarea imposible para un
bogotano, paisa o valluno. Así mismo, un valluno podrá distinguir entre una
persona de Palmira y una de Cali, tarea imposible para un paisa. Un hablante
hispanoamericano podrá identificar a un hablante de España, pero un andaluz o un
madrileño le sonarán exactamente iguales. Para alguien de España, son acentos
perfectamente distinguibles.
La tarea de la lingüística es
hacer una disección de los elementos que conforman un dialecto para
describirlos. Se dice que los principales elementos son: 1) la pronunciación de
la “s” y la “z”; 2) el uso de los pronombres personales (“usted”, “tú”, “vos”,
“ustedes”, “vosotros”); 3) elementos léxicos variados; 4) la melodía.
En cuanto a la pronunciación de
“s” al final de la sílaba, como en “to-dos”
o “mos-ca”, existen también dos
dialectos: el que se usa en todas las zonas costeras, no solo del Caribe, sino también
de Argentina, Chile y el sur de España, donde la “s” se pronuncia como “j” o no
se pronuncia (aspiración de “s”); y el que se usa en las regiones del interior,
donde la “s” suele pronunciarse con el toque de la lengua en la parte frontal
del paladar. Este ocurre en la región andina de Colombia, Venezuela, Ecuador,
Perú, Bolivia, así como en el interior de México, y en el norte de España.
En cuanto a los pronombres
personales de plural, existen dos dialectos: el peninsular (de España) que usa
“vosotros” y “ustedes”, y el americano que usa solo “ustedes”. En España,
además, la “z” o “ce”/“ci” se pronuncian diferente que la “s”, mientras que en
América solo existe la pronunciación con “s”.
En cuanto a los pronombres
personales de singular, existen muchos otros dialectos, como por ejemplo el
argentino rioplatense, donde “vos” se usa incluso en el lenguaje formal. Ellos
también tienen una pronunciación característica de la “y”, que suena como “sh”
o una “ch” muy suave. El español colombiano se caracteriza por el uso de
“usted” en situaciones informales. En el español caribeño de Colombia,
Venezuela y las islas (Cuba, Puerto Rico, República Dominicana), el uso de “tú”
es mucho más frecuente, tanto que se permite en ciertas situaciones formales.
En México, se usa un sistema más esquemático de “usted”=formal y “tú”=informal.
Los dialectos o “acentos”, pues,
admiten clasificaciones tan complejas que pueden decirse que son infinitos.
Cada elemento lingüístico permite su propia clasificación en regiones. Así que
este tema podría dividirse en muchos temas hasta el infinito.
No comments:
Post a Comment