Francia Márquez es la candidata vicepresidencial por el movimiento de izquierda Pacto Histórico en Colombia. Es una mujer afrodescendiente proveniente de una comunidad muy marginada del suroeste colombiano. Luchó por evitar que una compañía desviara un río que pasaba por el pueblo donde ella vivía, y ha ejercido liderazgo comunitario para evitar que se concedan licencias mineras indiscriminadas.
Pues bien, resulta que Márquez dijo una palabra que escandalizó la moral de los colombianos, dijo "mayoras" para referirse a las mujeres viejas que cargan la sabiduría de los pueblos indígenas y afrodescendientes. Y como siempre, como buenos colonizados que somos, fuimos a preguntarle a la Real Academia Española si el rey daba permiso de decir "mayoras" y la Real Academia dijo que sí que el rey daba permiso. Fue El Tiempo que hizo la dicha requisición de la dicha mención de la dicha palabra "mayoras".
Y yo como buena súbdita de Su Magestad, fui a buscar en www.rae.es y resulta que sí, aparece "mayora", pero significa otra cosa completamente distinta: "mujer del mayor". No creo que en el contexto feminista de Francia Márquez haya necesidad de estar casada con un mayor para ser mayora. De hecho, si una mujer joven de 20 años estuviera casada con un anciano de 90 años, no creo que fuera mayora. Mayora es un título ganado a fuerza de años, en la individualidad de la mujer que ejerce cierto liderazgo en la comunidad.
Vean este fragmento de un cuento tradicional español de 1587 que me da la base de datos histórica de la Real Academia (CORDE):
"Y llevóla consigo y casóse con ella y llevóse la cierva con ella a su casa. Y castigó a su madre y a todos los suyos que la honrasen y la acatasen y la obedeciesen por señora y mayora. Y placióle a su madre y a todos [los] suyos con ella. Y la Carcaisiyona [trajo a la suegra] a la creencia fasta que se [hizo] muslima la vieja".
En el ejército, el "mayor" es el "sargento mayor" (definición 8 del diccionario), y su esposa, la mayora. Es también cualquier capitán o jefe de guerra: "Se usa todavía en algunos ejércitos como denominación de empleo equivalente al de comandante" (definición 9). Y también: "Superior o jefe de una comunidad o cuerpo" (definición 6). ¿Ven como estoy de juiciosa siguiendo a mi magestad el rey viendo sus definiciones? De hecho, la definición 11 dice: "Antepasados, sean o no progenitores de quien habla o de otra persona determinada". Es decir, "mayores" y "mayoras" se refieren también a todos los que están muertos.
Al decir "mayora", aunque se aparte del significado de "mayora" que da la RAE, no está queriendo decir simplemente que la mujer sea vieja, sino que tiene un liderazgo en la comunidad, y tal vez en una especie de lucha política que es lo que se busca. Se refiere también al liderazgo simbólico de los antepasados. No es un adjetivo para referirse a la edad de una persona simplemente.
Ahora bien, así como existe "profesor" y "profesora", "soldador" y "soldadora", "escritor" y "escritora", ¿por qué no "mayor" y "mayora"? Todas son palabras que terminan en -or. En otros casos significa claramente "el que hace": profesor es el que profesa un conocimiento, escritor es el que escribe, soldador es el que suelda, y así, mayor es la que envejece porque tiene "más" años. Sin embargo, no se dice "esas son palabras mayoras", no, porque no funciona como adjetivo, solo como sustantivo. Otras de esas palabras terminadas en -or sí admiten uso adjetivo, como el "transmisor" o la radio transmisora.
"Mayora" y "mayoras", pues, es un sustantivo que se refiere a la lideresa, antepasada, ancestra, portavoza, la política, la madre, la vicepresidenta, la representanta, la mujer procreador... porque no puedo decir "procreadora", ¿cierto? Habrá que preguntarle a Su Magestad.
Que conste que escribo Magestad con G como se escribía en la colonia.
Sobre "portavoza", fue una palabra que dijo la representanta Irene Montero de Unidos Podemos en 2018 y que causó también mucha polémica. Vea uno de los tantos artículos aquí: "Irene Montero defiende 'portavoza' para dar visibilidad a la mujer y recomienda más feminismo a Méndez de Vigo".
Ahora, los más subyugados por la monarquía española de la lengua son, pues, los españoles mismos. Ellos también corrieron a preguntarle a Su Magestad y Su Realísima Academia de la Lengua dijo que no, que no se podía decir "portavoza" ni "portavozas".