Sunday, June 15, 2025

Sa’ah Naagháí Bik’eh Hózhóón in education

In the Diné (Navajo) worldview, learning is a lifelong journey guided by the principles of Sa’ah Naagháí Bik’eh Hózhǫ́ón—often translated as “the long life in beauty,” has a multilayered meaning: sa’ah = old, naaghá = he/she is going along in a direction, +í=the one who, bikeh=towards, hózhǫ́ǫ́n=beauty, peace, balance, harmony, happiness. Putting this altogether, it refers to an original purpose that moves life.

Read more about this here.

Download this article here.

It has been called the Corn Pollen model (Secatero, 2022, and Fowler, 2022), the Navajo life cycle (Benally 1994), an educational philosophy (Diné college), and Navajo teachings (Yazzie, 2007). It is a four-quadrant model that mirrors the four seasons (winter, spring, summer, fall), the four cardinal directions (east, south, west, north), the four stages of life (baby, child, adult, elder), four worlds of creation, and the four sacred mountains: Sis Naajiní, Tsoodził, Dook’o’oosłííd, Dibe Nitsaa.

The model provides an organizational structure to everyday life. You can do anything with it. For example, you can wash dishes with this model, which makes a daunting task more manageable. 1) Nitsáhákees: Look at the dishes and decide an arrangement that makes them fit in the dishwasher. 2) Nahat’á: Decide series of brief steps to support the arrangement. 3) Iiná: Wash the dishes. 4) Sihasin: Hear the melody of the dishwasher, and enjoy for at least three seconds the pleasure of a clean kitchen.

I started applying this model in my own lesson planning of Spanish classes. That way, student received predictable structure and a fixed set of steps that was more efficiently conducing to learning Spanish.

Teaching language through beauty

Nitsáhákees: Thinking

Students are required to respond to my greeting in a choir and individually greet their peers. They repeat in a choir sets of numbers, syllable layouts, and key vocabulary. Students listen to my lecture on grammar, and they are required to perform physical note-taking. I provide notebooks to students who don’t have them. Thinking also can happen in the form of active discussion of those who feel the need to talk, but the choice of silence is respected.

Nahat’á: Planning

Students receive a handout which they must fill out with certain drills, conjugations, or sample sentences. This will let them plan for the active conversation stage of the class, and feel comfortable speaking. They look up for specific words on their phones, or ask for help from their partners. Students glue their handouts on large paper sheets that they keep in the classroom.

Break

Serves as an axis mundi that links the two stages, and divides the class in perfectly two divided twins. Students can text or see their phones in this moment, as usage of phones is not permitted during other stages of the class.

Iiná: Living

Students move the chairs and tables out of the space and perform a conversation cycle using their handout. I use the “circle-in, circle-out” method for speaking practice, which is similar to speed dating but in circle. This reduces the anxiety of finding a speaking partner on their own, and allows for practice with multiple speakers. This also mirrors the movement of the insect people from east to south in a cyclic manner.

In this stage, it is easier to perform culturally-immersive activities such as singing, dancing, eating, cooking, crafting, or going outside the classroom.

Sihasin: Assuring

I celebrate the class’s achievement: “You held a full conversation in Spanish and danced to a Colombian cumbia.” I perform brief reminders on homework. I ask students for help in cleaning up, and approach to students who need an extra reminder one-to-one. This is the most efficient moment to negotiate redos, extensions, and make-ups. When students request an extension, redo, or make-up, I usually compliment their commitment to improvement and recognize they are trying their best they can. I recognize that life is hard and they are being strong are trying their best. And in the final account, a midterm and final exam reassures students that they are really learning.

Hispanic connection

Such ceremonial structure may be similar to certain rituals of socialization and celebration. A social encounter includes 1) greeting, 2) talking and finalize preparations together, 3) eating and drinking, 4) dancing, 5) saying good bye. Greetings and farewells are long spaces of transition where certain care is taken to send messages of mutual happiness with each other’s presence. Early arrivers help the host family finalize the preparation to the party: they inflate balloons, set up tables, decorate, and prepare food together. It is very unpleasant that someone departs right after eating, but at the same time the host delays eating in order to delay the meeting as much as possible. Some Hispanic cultures may also add a ritual of social dancing even among close relatives.

In order to match both cultural models, the class provides such paralels:

 

Navajo

Hispanic party

Spanish class

Nitsáhákees

Lecture and note-taking

The long greeting

Greeting protocol, repetition drills

Nahat’á

Individual exercises

Inflating balloons, food preparing

Individually prepare the conversation

Iiná

Active social practice

Food eating, social dancing

Conversation, music, dancing, crafts

Sihasin

Feedback

Promises never fulfilled, greetings to absentees, cheerings

Feedback, announcements, reminders, cheerings, exams


Applications into other subject areas

The model can be applied to teaching of any subject as it implies the following steps: 1) lecture and note-taking, 2) silent practice, 3) group practice, coming to the board, lab, field trip, and 4) feedback, exit ticket, circle reflection, lab report. The instructor doesn’t need to be an expert in indigenous matters in order to apply this model: just avoid flipped classrooms, value silence and silent struggle, and perform a classic act of lecture as the authority figure you are.

While I’m not an expert in math, I can provide some example of how each step can help you ritualize the classroom this way:

Nitsáhákees:

Provide a brief review of the topic you covered last class, and provide general feedback on common mistakes students made on a quiz. Then use the board to introduce the new topic and enforce note-taking on a notebook. As you speak, walk around the classroom and overlook note-taking among students. Address as a group a general error you notice on note-taking. Keep mental mind of students doing the wrong note-taking to address in the next step.

Nahat’á:

Provide students exercises that range from the easiest to the difficult. Require students to perform at least the half of the exercises. Students will work individually on the exercises, but they are allowed to discuss them with a peer. Walk around and correct any note-taking mistake they have made, and provide immediate feedback to struggling students one-to-one. Provide feedback only twice per each student so no one feels singularized. Praise those who are doing well or moving faster, and require them to move to harder exercises.

Iiná:

On a clean and organized board, with bright new markers, ask volunteers to come to the board and fill it with their responses. Let the board get crowded so the students don’t feel singularized. Address all exercises from the easy to the difficult, but remind students the medium point you expect. Other ways to enact the calculations may include a cooperative structure for comparison and structure.

Examples:

  • Using a social model similar to speed-dating, students can compare responses from different classmates and adjust their own responses.
  • Group students of similar abilities to compare their exercises. Choose for them one sample exercise for them to present on the board or in a poster using a designated speaker.
  • Pair up students of different abilities to discuss potential applications of the exercise in real life scenarios.

Sihasin

Recognize that the lesson was challenging, but assure them you believe in their abilities to reach the course goals. State as a group what they accomplished together. Remind them that you will do a brief quiz the next class, and tell them what will be included in the quiz. Ask students who have missed classes before why they missed class, and praise them for coming back to class and trying hard.

References

Benally, H. J. (1994). Navajo Philosophy of Learning and Pedagogy. Journal of Navajo Education, 12(1), 23–31.
Becenti, G. (2022). Native American Language Teachers Going Beyond Their Classrooms. In Unsettling Settler-Colonial Education.
Fowler, H. (2022). Multicultural Education: Teaching Culturally Relevant Mathematics. In Vallejo & Werito (Eds.), Transforming Diné Education.
Secatero, S. (2022). The Corn Pollen Model. In Transforming Diné Education.
Yazzie, E. P., et al. (2007). Diné Bizaad Bináhoo’aah: An Introduction to the Navajo Language. Salina Bookshelf.

 

Thursday, June 5, 2025

Twinkle Twinkle in Navajo

Twinkle, Twinkle Little Star / Radmilla Cody - Topic

℗ Canyon Records

Sǫ’i, sǫ’i, t’áá t’óó nitsos.
Star, star, you’re all just so small
Estrella, estrella, eres tan pequeña
Ha’at’íí t’ááash anit’éé?
What are you?
¿Qué eres?
 
Yaa díkwiishdi tsé ńt’ę́ę́?
How many diamonds were in the sky?
Cuántos diamantes habrá en el cielo?
Tsé’ yíníniiʼ naa holó?
Do you have diamonds you have heard about?
Has escuchado the otros diamantes?
 
Sǫ’i, sǫ’i, t’áá t’óó nitsos.
Star, star, you’re all just so small
Estrella, estrella, eres tan pequeña
Ha’at’íí t’ááash anit’éé?
What are you?
¿Qué eres?
 
T’óó’ t’áá’ sihasin nit’ę́ę́?
Was all just for hope?
¿Era solo por la esperanza?
Éí nihi tł’éégosh yinołyé?
What’s the name of your shared nights?
¿Cómo se llaman sus infinitas noches?
 
Sǫ’i, sǫ’i, taa tóó nitsos?
Star, star, you’re so small
Estrella, estrella, eres tan pequeña
Háát shį́į́ ghah deinilyé?
What could be your names altogether?
¿Cuáles podrán ser sus nombres todos juntos?
 
Sǫ’i, sǫ’i, t’áá t’óó nitsos.
Star, star, you’re all just so small
Estrella, estrella, eres tan pequeña
Ha’at’íí t’ááash anit’éé?
What are you?
¿Qué eres?
 
T’óó’ t’áá’ sihasin nit’ę́ę́?
Was all just for hope?
¿Todo sería por la esperanza?
T’óó nizhónigo abiíní’ę́ę́’.
Just from the beautiful morning.
Solo desde esta mañana hermosa.
 
Sǫ’i, sǫ’i, t’áá t’óó nitsos.
Star, star, you’re all just so small
Estrella, estrella, eres tan pequeña
Ha’at’íí t’ááash anit’éé?
What are you?
¿Qué eres?

I transcribed the lyrics to the best of my ability with permission of the producers, but it may contain a number errors, feel free to email me to correct something adiazcoll@gmail.com 

Tuesday, June 3, 2025

Niʼ hodisxǫs - The bright world

Read in English here.

La gente subió por el junco y llegó a un siguiente mundo, pero hacía mucho calor y hacía mucho luz porque todo estaba muy junto. Entonces el primer hombre y la primera mujer crearon cuatro groupos de montañas, muy separadas unas de otras, para distribuír la luz y el calor eficientemente. En ese lugar se crearon los juegos. El coyote jugó con ellos y les ganó, entonces creó la muerte. El primero que murió fue uno de los gemelos hermafroditas. El valiente que fue a buscarlo al mundo de abajo (el cuarto mundo) se convirtió en el primer chamán.

A paper with drawings on it

AI-generated content may be incorrect.A paper with drawings on it

AI-generated content may be incorrect.

Las mujeres habían aprendido a gozar consigo mismas. empezaron a abusar de sí mismas, y dieron origen a cuatro monstruos. La mujer que gozó con el cuerno de un atílope dio origen a déélǵéed (el monstruo con cuernos). La mujer que gozó con la pluma de un águila dio origen a tsé nináháléé (el monstruo águila). La mujer que gozó con una piedra dio origen a tsé da hodziłáłi  (el monstruo que patea a la gente por el precipicio). La mujer que gozó con un cactus dio origen a bináá’ yéé’ aghání (el monstruo que mata con sus ojos), que son gemelos. 

Déélǵéed / Tsé nináháléé 

A child's drawing of a rabbit

AI-generated content may be incorrect.     A drawing of an orange bird

AI-generated content may be incorrect.

 Tsé da hodziłáłi Bináá’ yéé’ aghání 

 A drawing of a plant

AI-generated content may be incorrect.

Pero entonces llegó un tipo que todo lo ganaba, Nááhwíiłbįįhí, y los Kis’áanii se pusieron a jugar con él, y todo lo perdieron. Entonces se reunieron con los dioses a organizar una manera de engañar al que todo lo gana. La oscuridad y el viento trataron de engañarlo, pero fueron engañados. La gran serpiente, la taltuza (rata almizclera, ardilla de tierra o una especie de topo), el murciélago y el pájaro carpintero se ofrecieron a engañarlo. La gran serpiente le ganó en el juego de hula hula. La tartuza le ganó en el juego de empujar la madera. El pájaro carpintero le ganó en el juego de la pelota. El murciélago le ganó en el juego de las 13 fichas.

Tł’iistosh (gran serpiente) en el juego de na’azhǫǫzh (hula hula). Chahałheeł (oscuridad) y Niłch’i (viento) siendo derrotados, con jaa’baní (muerciélago) ganando en el juego tsidił táá’ts’áadah (las 13 fichas).


Tsį́į́łkoatii (woodpecker) ganando en el juego de jooł (pelota). Na’azíí (tartuza) ganándole en el juego de tsin bétsił (empujar la madera).


Entonces el que todo lo gana fue expulsado hasta el fondo de las estrellas, donde Begochídí (el que agarra los senos de las mujeres) lo recibió, y finalmente lo dejó volver a la tierra con otro pueblo para gobernar, y estos son la gente que anda por ahí o naakái, los mexicanos.